top of page

Саксонская Языческая Космология | Мидгард & Средиземье

Обновлено: 23 февр. 2022 г.



У норвежского язычества много источников: поэтические и прозаические Эдды, а также несколько сотен норвежских саг и др.


В этой статье мы соберем воедино историческую саксонскую космологию, основываясь на исторических источниках.


Поскольку на древнеанглийском и древнесаксонском языках сохранилось меньше произведений, часто саксонские язычники заимствуют из норвежского язычества, чтобы заполнить пробелы. Однако, поскольку сохранилось более 300 древнеанглийских поэм и более 20 произведений на древнесаксонском языке (включая древнесаксонский Хелианды, которая почти в три раза больше «Беовульфа»), многие не изучили сначала эти произведения, прежде чем обратиться к норвежскому язычеству, чтобы создать полноценное саксонское язычество.


Сначала сравним саксонскую и скандинавскую языческую космологию.

 

Ирминсул - "великий столп", мировое древо, универсальная колонна, проходящая через семь миров и соединяющая их (древненорвежский: Иггдрасиль. У норвежцев было девять миров).


Гиногигап - "великая пропасть" Древненорвежский: Гиннунгагап, пустота между Мутспелли и Невалхемом - место, где произошло сотворение мира.


Уурдибрунно - "Колодец Уурда; Колодец судьбы" на древненорвежском: Urðarbrunnr, место встречи Уурдов/Шаперов (сестер судьбы). Уурдарбрунн находится у основания Ирминсула. Уурд и ее Уурдгискапу упоминаются более двух десятков раз в древнесаксонском Хелианде. У саксонских язычников были Уурд и ее Формирователи (древнесаксонское gicapou, произносится "йи-шапе-уу"), у норвежских язычников были Уртр и ее Норнир.



Семь саксонских языческих царств:


  1. Эсъярд - "жилище бога", на древненорвежском: Асгард, место обитания эсов/богов.

  2. Альфхем - "дом эльфов" на древненорвежском: Альфхейм, дом альфов/эльфов.

  3. Миддильярд - "срединное царство", мир людей, древненорвежский: Мидгард.

  4. Этанхем - "дом великанов", древненорвежский: Йотунхейм, дом Ледяных Великанов.

  5. Невальхем - "дом тумана", древненорвежский: Нифльхейм, туманное ледяное царство.

  6. Мутспелли - "огненный дом" по-старонорвежски: Муспельхейм, дом огненных великанов.

  7. Хеллеа - "ад", по-старонорвежски: Хель, царство бесчестных мертвецов.


В норвежском язычестве существует девять миров/царств.


Древнесаксонское и древнеанглийское язычество имело только семь миров или царств, как ясно сказано в древнеанглийской поэме Nine Herbs Charm («Чары Девяти трав», середина X века):

«Приполз червь, но ничего не убил. Воден, взяв девять веток славы, поразил гадину так, что она разлетелась на девять частей. Там же Яблоко подействовало против яда, чтобы отвратительная змея никогда не поселилась в доме. Кервель и Фенхель, два могущественных растения, они были созданы мудрым владыкой, святым на небесах, когда он был в раю; он создал и послал их в семь миров, к несчастным и удачливым, в помощь для каждого».

Обратите внимание, что «Чары Девяти трав» на 300 лет старше «Поэтической Эдды» и даже старше «Прозаической Эдды».


«Чары Девяти Трав» заставляют, саксонских язычников, задаться вопросом: Какие из девяти скандинавских миров остались за рамками саксонской космологии?


Изучение древнесаксонской «Хелианды», эпической поэмы из 5983 строк, дает нам ответ, наряду с различными подсказками в других древнеанглийских и древнесаксонских источниках. Таким образом, если вы сравните семь миров, приведенных выше, с девятью мирами норвежцев, вы увидите, что из этого списка мы исключаем «Ванахейм» и «Дом темных эльфов.


В «Хелианде» упоминаются три из девяти саксонских королевств: Hellea (Ад), Mudspelles и Middilyard. Эти слова встречаются в «Хелианде» ДЕСЯТКИ раз. В Хелианде упоминается Эсъярд (Асгард), но не по имени, а в многочисленных упоминаниях «Луга в Верхнем царстве" (т.е. Идаволл, Зеленый луг в Асгарде).


В «Хелианде» подразумевается, что "Weg" (произносится как "way" – путь) было саксонским пониманием норвежского " Бифроста", поскольку в Хелианде есть много упоминаний о "Weg" (или "way", или "дорога") между саксонскими королевствами. В древнесаксонском и древнеанглийском языках нет слов «Валгалла» или «Рагнарек». Стоит отметить, что слово "Hell" родственно современному английскому слову "hall" – ад.


В древнесаксонском «Хелианде» в стихах 923-927 упоминается слово «middilyard» или «middilgard» (Средиземье).


В древнесаксонском «Хелианде» в стихах 923-927 упоминается слово «middilyard» или «middilgard» (Средиземье).

В древнесаксонской Хелианде в стихах 944-948 упоминается слово "луг (в Асгарде)".


Обратите внимание, что этот "луг", по-видимому, является саксонской ссылкой на норвежский луг в Асгарде под названием Идаволлр или Итаволл. В норвежском язычестве Асгард был троном царя богов Одина. Этот трон назывался Хлидскьяльф, и стоял он на прекрасном лугу под названием Итхаволл. Идаволл - это место, где собираются эсы (Aesir) для решения важных вопросов. В христианском "раю" в Библии нет "луга". В Асгарде такой луг был. С уверенностью можно привести несколько стихов с "uuanga" в древнесаксонском, и несколько случаев "Wanga" для "луга" в древнеанглийском. В Гелианде славные мертвецы отправлялись на Луг, а бесчестные - в Хеллеа.


Старосаксонская «Хелианда», стихи 895-899, в которых присутствует слово "Хеллеа".

Обратите внимание, что слово "hellea" - это современное английское слово "hall". Также поймите, что в христианском греческом Новом Завете слово "ад" - это не "hell", а "hades" и/или "tartarus".

Слово "ад" как название определенно пришло в христианскую мысль из германского язычества. Ад в германском язычестве - это не место пылающих пыток, как в христианской Библии, а зал (помещение). Во многих древнесаксонских словарях встречается слово "Hellea". Все они согласуются с норвежской поэмой в Прозаической Эдде "Гилфагиннинг" о том, что Ад или Хеллеа - это зал в Невальхеме (норвежский Нифльхейм), куда попадают злые люди. В " Хелианде", похоже, хорошие люди отправляются на Луг в Верхнем царстве (Асгард), а плохие - в "Хеллеа" в Зал, расположенный ниже по уровню совершенства. История о Бальдре в Прозаической Эдде, кажется, противоречит Прозаической Эдде Гилфагиннинга в том, что Бальдр отправляется туда, куда, по утверждению Гилфагиннинга, отправляются злые люди после смерти, хотя Бальдр не был злым.


Из википедии:

Бальдр (также Бальдер, Бальдур) - бог в германской мифологии. В норвежской мифологии Бальдр (древненорвежское: [ˈbɑldz̠]) - сын бога Одина и богини Фригг, имеющий многочисленных братьев, таких как Тор и Вали. В более широкой германской мифологии этот бог был известен в древнеанглийском как Bældæġ, а в древневерхненемецком как Balder, все они в конечном итоге происходят от протогерманского теонима *Balðraz ("герой" или "принц").

Старосаксонские стихи Хелианда 2590-2595, где встречается слово "Mudspelles".

Обратите внимание, что у саксов был Mudspelles, а не Ragnarok. Mudspelles - это "саксонский Рагнарок" в просторечии. Mudspelles – это не только древнесаксонский, но и древнефранкский термин, поскольку Muspilli - это древнефранкская (древневерхненемецкая) поэма IX века, в которой также говорится о "конце света". Эта концепция в стихах, представленных ниже, похоже, соответствует и норвежскому Асгарду, поскольку Итаволл в норвежском фольклоре становится зеленым в конце времен. (В стихах ниже показано, что поля "созревают"). Следовательно, Мадспеллес – это саксонский мир или "царство".


У саксов и англов в древнесаксонском и древнеанглийском языках есть слова для эльфов (Alfe), великанов (Etans) и тумана (Neval). Поэтому нет ничего безумного в утверждении, что у саксов были эти миры.

Слова "Ванир" и "Ванахейм" не встречаются нигде за пределами Скандинавии, и это подтверждено документально. Поэтому Ванахейм легко исключить. Сложным исключением являются норвежские "светлые эльфы" и "темные эльфы", а дом светлых эльфов и дом темных эльфов – это всего лишь один "дом" в саксонской космологии. Но у нас есть подсказки и из древнеанглийского языка. В частности, в древнеанглийской литературе существует только один вид эльфов, и все эльфы не являются дружелюбными по отношению к человечеству. В древнесаксонской или древнеанглийской литературе нет упоминаний о "темных эльфах" или "светлых эльфах".


Цитата из «Беовульфа», стихи 1111-1113:

«Оттуда произошли все чудовища, эттины, эльфы и оркнеи, а также великаны, которые восстали против Бога».

В древнеанглийском языке есть несколько упоминаний об эльфах, из которых следует, что эльфы передавали людям "эльфийские уколы" (болезни). В древнеанглийском языке есть амулет для лечения болезни водных эльфов, а Leechbook III (параграф 41) и Leechbook III (параграф 62) - древнеанглийские амулеты для исцеления эльфийской магии, наложенной на людей.


Вкратце, древнеанглийские стихи и упоминания убедительно свидетельствуют о том, что саксы в Англии не считали эльфов друзьями Эсов (Aesir) и человечества. Поэтому наличие только одного дома эльфов в саксонской космологии имеет смысл.

 

Источник материала https://www.aldsidu.com, Авторские права 2018 г.

Переведено для сайта www.DOME.center, 2021г.

https://www.aldsidu.com

bottom of page