Первый в мире перевод карты Герарда Меркатора на русский язык

Первый в мире перевод карты Герарда Меркатора на русский язык выполнил исследователь Михаил Волк. DOME.center выражает ему огромное почтение и благодарность.

1. Oceanus ostÿs inter has insulas irrumpens 4 euripos facit quibus indesinenter sub septentrionem fertur, atque ibi in viscera terre absorbetur. Rupes que sub polo est ambitium circiter 33 leucarum habet. Океан пробив 19 проходов между островами имеет 4 пролива, которые непрерывно текут на север (в центр), и там сливаются в самые недра земли. Гора в центре полюса имеет в окружности 33 мили.

2. In septentrionalibus partibus Bargu insule sunt inquir M Paulus Ven lib j cap, que tantum vergunt ad aqui lonem, ut polus arcticus illis videatur ad meridiem deflectere. В северных частях Bargu есть острова, как говорит Марко Поло венецианский, Bk.1, chap.61, которые так далеко на севере, что Северный полюс по отношению к ним лежит южнее.

3. Hec insula optima est et saluberrima totius septentrionis. Этот остров является самым лучшим и самым пригодным для жилья из всех северных островов.

4. Hic euripus 3 in greditur ostys, et quotannis ad 3 circiter menses congelatus manet latitudinem habet 37 leucarum. Этот пролив имеет 3 входа замерзает каждые 3 месяца, имеет в ширину 37 миль.

5. Pygmei hic habitant 4 ad summum pedes longi, quem admodum illi quos in Gronlandia Screlingers vocant. Здесь живут пигмеи высотой 4 фута (120 см), в Гренландии их называют «Скрилингеры».

6. Hic euripis 5 habet ostia et propter angustiam ac celerem fluxum nunquam congelatur. Этот пролив имеет 5 входов из-за быстрого течения никогда не замерзает.

7. Ung quae a nostris Gog dicitur. Территория Унг, которой ныне владеют Гоги.

8. Bargu campestria quorum incole vocantur Mecriti Равнина Баргу, жители которой именуются Мекриты.

9. Tazata insula a Plinio hic uspiam ponitur. Остров Тазата который упоминает Плиний.

10. Per hunc sinum mare Caspium erumpere crediderunt veteres diuersi. Древние верили, что в этот залив выливается Каспийское море.

11. Lytarinis primum Celice pro Plinio. Литаринис, а прежде Целис по Плинию.

12. Samogedi id est se mutuo comedentes Самоеды, которые едят друг друга 13. Hit ats Sandersons Hope prom ? 14. Hic mare est dulcium aquarum, cuius terminum 19 norari Canadenses ex relatu saguens iensium aiunt. Вот море имеющее сладкие воды, которое граничит с жителями Saguenai. Канадцы говорят, что пределы неизвестны.

15. California regio sola fama Hispanis nota Калифорния, новый регион, отмеченный испанцами.

16. Polus magnetis respectu insularum capitis viridis. Магнитный полюс относительно островов покрытых зеленью. Автор перевода: Михаил Волк

Нашли ошибку или опечатку? Превосходно! Немедленно укажите на неё в чате справа!

Все материалы сайта являются интеллектуальной собственностью автора сайта и защищены законодательством ЕС об авторском праве. Несогласовонное копирование и/или распространение материалов преследуется по закону.

Все материалы сайта являются оценочным суждением автора сайта. Цены указаны в ознакомительных целях.

Мы желаем Вам удачи [быть вовремя] в этом прекрасном и странном сне.

Пользовательское соглашение Договор-оферта

E-mail: info@dome.center